Request a non-binding quote

 
 

I

swear...

A sworn (or certified) translation is required when handling documents that have an official or legal status, such as deeds, evidence in legal proceedings, diplomas or certificates. Such a translation can only be carried out by a sworn translator, sworn in by a court of law and whose signature is filed at the court of law. Since 2009, Dutch law also requires this translator to be registered at the Bureau voor BeŽdigde Tolken en Vertalers (official Dutch register for Sworn Translators and Interpreters). The sworn translator will then receive a BTV number.


A sworn translation carries the translator's signature, stamp and statement that the translation is a true and faithful translation of the source text. It could well be possible that the translated document still needs an Apostille or legalization (or authentication). This depends on the country the document is intended for. You can get an Apostille or legalization by taking the original document, the translation plus the translator's statement to the appropriate court.

Wikipedia: is a travel agency based in the Shinjuku Oak Tower in Nishi-Shinjuku, Shinjuku, Tokyo, Japan, specializing in low-cost package tours to various countries. ?

 
Copyrights © 2012 To-Vertaal  |  Alle rechten voorbehouden  |  Algemene Voorwaarden  |  ToVertaalt@Twitter  |  Ontwikkeld door Netkyngs